庭中有奇樹,
綠葉發(fā)華滋。
攀條折其榮,
將以遺所思。
馨香盈懷袖,
路遠莫致之。
此物何足貴,
但感別經(jīng)時。
古詩中寫女子的相思之情,常常從季節(jié)的轉(zhuǎn)換來發(fā)端。
全詩八句,前四句描寫環(huán)境,后四句抒發(fā)情感。詩中每兩句提示一個完整的意象,四個意象正是起、承、轉(zhuǎn)、合的安排,層次井然,一氣呵成,風格明快,情感深摯。
庭中有奇樹全文翻譯:庭院里一株美麗的樹,滿樹綠葉襯托著繁盛的花朵,顯得春意盎然。我攀著樹枝,摘下了其中最好看的一朵花,想把它贈送給日夜思念的親人。我的衣服襟袖之間充滿了花香,可是路途遙遠,沒人能將花送到親人的手中。這朵花有什么珍貴的呢?只是別離太久,想借著花兒表達思念之情罷了。
庭中有奇樹是漢代無名氏創(chuàng)作的一首文人五言詩,此詩寫一個婦女對遠行的丈夫所產(chǎn)生的深切懷念之情,以及長期盼歸又寄情無望而產(chǎn)生的憂愁。
昆山信息港 字詞語 納蘭詞 網(wǎng)站地圖 2023-2024 版權(quán)所有